Как переводить японские журналы по вязанию |
Всем рукодельницам и любителям вязания очень нравятся японские журналы по вязанию спицами и крючком.Но как разобраться в сложных японских иероглифах,если они идут без перевода? Не отчаивайтесь,есть перевод всех терминов и петель.
Очень много полезных советов по переводу и вязанию:
Серия сообщений "АЗБУКА ВЯЗАНИЯ":
Часть 1 - ВЕК ЖИВИ И ВЕК УЧИСЬ - МНОГОЦВЕТНОЕ ВЯЗАНИЕ БЕЗ ХЛОПОТ
Часть 2 - РАСЧЕТ И СХЕМЫ РЕГЛАНА СПИЦАМИ И КРЮЧКОМ
...
Часть 38 - Секреты и уроки филейного вязания
Часть 39 - Изделия из ниток спагетти
Часть 40 - Как переводить японские журналы по вязанию
Часть 41 - Расшифровка обозначения петель в японских журналах вязания крючком
Часть 42 - Как соединять крючком квадратные мотивы
Часть 43 - Как соединять крючком квадратные мотивы
Часть 44 - Как увеличить схему вязания если она мелкая
Часть 45 - КЛАД ДЛЯ ВЯЗАЛЬЩИЦ КРЮЧКОМ - Расшифровка обозначения петель в японских журналах
Рубрики: | ** ВЯЗАНИЕ КРЮЧКОМ/УЗОРЫ,ПОЛЕЗНОСТИ **ВЯЗАНИЕ СПИЦАМИ/УЗОРЫ,ПОЛЕЗНОСТИ |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |